Четверг. 29.09.16. День четырнадцатый.
Из Сунчхана мы вернулись на велосипедный маршрут вдоль реки. Вскоре достигли туннеля у деревни Хянъга маыль (향가마을), который был прорублен в колониальный период для строительства железной дороги, которое так и не было завершено (дорога была нужна японцам, ага).
После изгнания японцев, туннель использовали местные селяне для визитов в соседние деревни, а теперь он отдан велосипедистам. Кстати, вместе и с остатками насыпи, по которой прошла велодорожка. Сразу за выездом из туннеля ждёт красная будка с печатями (N35.33861° E127.18845°), едальня (с супами из пресноводной рыбы и домашней курицы) и железнодорожный велосипедный мост.
Бетонные опоры моста ещё «ого-го» и выглядят вполне современно, хоть и построены ещё японцами (вкалывали на строительстве, конечно-же, корейцы).
День выдался пасмурный, но к нашей удаче – без дождя. Долина Сомчингана очень живописна, и на мой личный вкус – это самые красивые места на маршрутах «Четырёх великих рек».
Вдоль велодорожек часто встречаются указатели на столовки, причём одну и ту же рекламируют за несколько километров. На скромном плакатике указаны расстояние и телефон. Можно прямо с велодорожки позвонить в столовку, заказать еду и приехать к накрытому столу с кипящим супом. Очень удобно!
Указатели бывают разные, а некоторые так весьма забавны. Этот, например, указывает на совместный режим использования дорожки. Колхозник в шляпе и с вилами выглядит угрожающе 🙂
Следующая красная «изба-печатня» – у павильона Хвантханчжон (황탄정) – (N35.30376° E127.32802°).
Речные виды на пропадают зря: помимо велодорожек, по противоположному берегу Сомчингана проходит старая железная дорога, участок которой превращён в целых два аттракциона. От бывшей станции Чхимгок (침곡역) отходит «железнодорожный велосипед» («дрезины» с велоприводом для развлекательного катания по железной дороге), а ещё по берегу ходит паровозик с вагонами (N35.26003° E127.34913°).
Паровозы прибывают на станцию Качжон (가정역), построенную в несколько японском стиле (N35.22981° E127.36797°).
В этом месте через Сомчинган перекинут длинный мост для пешеходов и велосипедистов, несмотря на наличие низенького старого моста. Здесь всё стараются улучшить!
Местами реку пересекают и мосты автотрасс, пронизавших горы.
Встречающиеся по пути следования столовки предлагают в основном рыбную кухню. Основные блюда на вывесках – супы и хве (свежая сырая рыба):
Ынъотхан (은어탕) – уха из рыбы айю (типа крупной корюшки).
Ынъохве (은어회) – сырая айю (хве).
Чхамгетхан (참게탕) – крабовый суп (из мохнорукого китайского краба).
Мегитхан (메기탕) – уха из сомов (у нас называемых Амурскими).
Чанъо гуи (장어구이) – угорь на гриле.
Сонъохве (송어회) – сырая форель.
Тхочжонтак (토종닭) – отварная деревенская курица + суп с рисом.
Ёнъбонътхан (용봉탕, 龍鳳湯) – «суп из дракона и феникса» – с чёрной курицей, женьшенем, плодами тэчху и пресноводной черепахой (реально редкая экзотика, очень хотелось попробовать, но он дорог, огромен для обеда и спутница пожалела черепашек.) Суп, разумеется, очень полезен для здоровья, практически – панацея.
Ссогари (쏘가리) – китайский окунь-мандарин (и суп 탕 и хве 회 предлагаются).
Ппагатхан или ппагасаритхан (빠가탕, 빠가사리탕) – острый суп из косатки, рыбы похожей на сомика.
Пинъохве (빙어회) – сырая (хве) корюшка.
Обедать захотелось около станции Курегу (구려구역) – вокруг неё гнездилось много ресторанчиков (N35.16376° E127.45277°). Для экономных, или не желающих есть рыбу путешественников, есть столовка с самгетханом по ₩13000 за порцию (N35.16673° E127.45428°). Поизучав вывески и позаглядывав внутрь, выбрали понравившуюся столовку с крабовым супом – чхамгетхан (참게탕). Чхамге – краб вида «Китайский мохнорукий». Их так зовут за обросшие «мехом» клешни, а водятся они как в морской, так и в пресной воде рек и озёр. Покуда мы разувались, некрупные особи обречённо смотрели на нас из аквариума при входе.
Заведение семейное, и мне всегда интересно наблюдать за бытовыми взаимоотношениями в таких местах. Заправляла в столовке женщина, которой уже справили хвангапШестидесятилетний юбилей. Она готовила, руководила кассой, а в остальное время перебирала какие-то травы и специи, сидя около входа. Заказ принимала невестка, она же накрывала на стол и носила еду.
Покуда готовился суп, нам подали миску арахиса, чтобы не скучать в ожидании. Арахис тут местный: на нашем пути встречались делянки с ним, да и «невестушка» об этом упомянула, когда принесла.
Минут через пятнадцать подали суп, закуски и рис (он стоит всего одну тысячу вон, но так как он – «еда», то обычно оплачивается дополнительно):
Сначала принято выловить и съесть крабов, а за ними уже хлебать суп – он на плитке, не остынет. В этот влажный и нежаркий день хотелось именно супчику горячего, и мы начали с него. Матушка подошла узнать как у нас дела и вкрадчивым голосом мне почти на ушко пропела: «Ешьте краааааабов, супчик опосляяяяя». После второго напоминания мы-таки принялись за ловлю крабов в бадейке с супом – они в ней были уже «четвертованы».
Суп был остёр и я попросил пару пива, чем порадовал матушку, вероятно думавшую: «странные велосипедисты – ничего не пьют». Она закивала, и радостно бормоча метнулась к холодильнику. Наверное, мы ей понравились: отпустив невестку, хозяйка постоянно подходила, обновляла закуски, наливала мне пиво из бутылки в стакан и наблюдала за тем, как мы уплетаем суп. От его остроты у меня вспотела лысая макушка, и, заметив это, она принесла ещё один «подарочный» панчхан (закуску): отбитый корень тодока (кодонопсиса ланцетолистного) в перцовой пасте – тодок чанначчи (더덕장아찌). Есть у корейцев такое дело – остроту блюд гасить острыми закусками 🙂 Принесла и пояснила: это мол «не острое», подходит к супу. Действительно, эта закуска обладает «холодящим» рот действием – по сравнению с супом, она совсем не острая.
Трапеза заняла больше часа времени. Малая (小) бадейка крабового супа стоила ₩30000, два пива по ₩4000 и две плошки риса по ₩1000 – итого ₩40000. Расплатившись, выпили из их бесплатного автомата очень вкусного орехового чаю, попрощались с хозяевами. В этот момент приехал матушкин сын, муж молодухи – ребятёнок из внутренних покоев выбежал ему навстречу: «Аппааааа!» Приехал на BMW – бизнес, видать, прибыльный.
Сомчинган очень радовал видами.
Каштаны вдоль дорог растут и здесь. То тут, то там встречаются кучи мохнатой оболочки: водители останавливаются и добывают каштаны.
Следующая красная будка (N35.18230° E127.46955°) установлена недалеко от городка Куре-ып (구례읍) – административного центра уезда Куре-гун (구례군). Городок изобилует едальнями, а ещё там есть рынок, работающий каждый день (N35.20961° E127.46582°). Столовые городка могут пригодиться тем путешественникам, которые устали от рыбной кухни и хотят отведать чего-нибудь иного.
Совсем рядом с дорогой стоит традиционный домик Обонъчжонса (오봉정사, 五鳳精舍), построенный в 1915 году учителем по имени Кёндан (его псевдоним) Им Хёнчжу (경당 임현주) для обучения местной молодёжи (N35.18426° E127.52441°).
Там же и маленький храм Бонъсанса (봉산사, 鳳山祠) в честь знаменитого учёного-конфуцианца и борца за независимость Кореи – Чхве Икхёна (최익현). После закрытия регентом Тэвонгуном в 1871 году почти всех совонов (частных конфуцианских академий), Чхве Икхён собрал соратников и выступил против дальнейшего пребывания его у власти и передачи правления уже взрослому сыну – законному государю Кочжону. За это чиновника сослали на остров Чечжудо, но в 1873 году Тэвонгун отошёл от власти и Чхве Икхён вскоре вернулся из ссылки. Будучи конфуцианским консерватором – приверженцем традиционного для позднесредневековой Кореи государственного уклада, он решительно осуждал политику модернизации страны по заимствованным из Японии и западных стран образцам, являясь одним из идеологов движения вичжон чхокса (위정척사, 衛正斥邪) – примерный перевод: «в защиту добра против зла» (под добром подразумевалась конфуцианская ортодоксия, а под злом же – «западная ересь»). Когда в 1876 году на острове Канхвадо был заключён неравноправный договор с Японией (Канхвадо чояк, 강화도조약), он выступил с его осуждением и был в наказание снова ненадолго сослан – на остров Хыксандо. После подписания «пятью предателями» договора о протекторате Японии над Кореей (ыльса чояк, 을사조약) в 1905 году, учитель перешёл от схоластики к вооружённой борьбе. В начале 1906 года он организовал отряды «армии справедливости» – ыйбён (의병) из числа жителей уезда Сунчхан, общим числом до 400 человек, которые начали партизанскую войну с японцами. Однако, на подавление сил отрядов были направлены регулярные корейские войска, и не пожелав сражаться с соотечественниками, 74-летний предводитель распустил своё войско. После японского суда над ним, в ссылке на острове Цусима Чхве Икхён объявил голодовку и вскоре умер.
Сам же учитель Кёндан поддерживал Чхве Икхёна и руководил народным ополчением, принимал участие в операциях против японцев, был арестован и подвергнут жестоким пыткам в тюрьме. Он умер в 1934 году в возрасте 76 лет. Теперь, вместе с Чхве Икхёном, здесь почитают и самого Им Хёнчжу.
Перед самым закрытием мы успели заглянуть в информационный зал, посвящённый той самой рыбе Сомчингана, которую предлагают в столовках по пути (N35.18726° E127.54426°). «Зал» – это внушительных размеров здание, где в аквариумах плавает живая рыба, не боящаяся быть съеденной. Входной билет – ₩2000. Если вас не смущает, что основные посетители – дети, то заглянуть туда стоит хотя-бы для того, чтобы названия рыбных блюд стали… ну несколько понятнее.
Выставочный маршрут проходит по коридорам – не свернёшь. Поднимаешься наверх по пандусам, а потом по другим спускаешься вниз – в Корее так многие выставки устроены. От информационных стендов с весёлыми картинками, на которых рассказывается о фауне Сомчингана…
…переходим к электронной викторине для проверки полученных знаний:
В многочисленных аквариумах представлены крупные и мелкие речные обитатели. В простенках – цветные фотографии с информацией о них.
При виде этих черепашек я кровожадно вспомнил про черепаховый суп,…
…но детишек приучают дружить с ними.
Вот он, красавец – китайский окунь или «Золотой леопардовый мандарин» (Siniperca scherzeri) – ссогари (쏘가리). На Сомчингане, кстати, уха из него стоит подешевле, чем в Квесане, где мы её ели – в среднем ₩40000 за малую (小) бадейку на двоих.
Сомы Амурские – меги (메기), из которых на речных маршрутах постоянно встречалась уха:
Карпы – инъо (잉어):
…и другие «главные герои» рыбных блюд 🙂
В заключительном зале демонстрируются осетры и радужные карпы, которые в Сомчингане не ловятся – здесь они для красоты и роскоши 🙂
Мы были последними посетителями – за нами персонал закрыл двери, попрощался и разъехался по домам.
У большого моста Намдотэгё (남도대교) установлен очередной сертификационный пункт (N35.18493° E127.62109°).
Следующий же – около деревни Мэхва маыль (매화마을) – «Деревня сливового цвета», что обязана своим названием садам китайской сливы, также известной как «японский абрикос» (N35.07974° E127.71720°). Из слив этого вида, кстати, получается неплохое вино. Ранней весной, когда деревья в самом цвету, в деревне проводится посвящённый этому фестиваль.
Местность ещё знаменита тем, что именно на этом берегу собирал свои силы адмирал провинции Чолла – Ли Сунсин, готовясь выступать против японцев во время Имчжинской войны 1592 года. На месте его лагеря, называемом Сомчжинчжинтхо (섬진진터), сейчас установлены павильон-беседка «Луны на воде» – Сувольчжон (수월정, 水月亭) и современный памятник в виде корабля (N35.07944° E127.72149°).
Между ними сохранились и остатки памятника, которым это место было отмечено прежде. Семнадцать каменных изваяний в виде черепах располагались вокруг каменного монумента, но теперь земноводных осталось всего четыре. Их почитают как хранителей духов погибших военных моряков Чосона. Отражения луны на воде видно не было, и к тому месту мы приехали в глубокой тьме, с фонарями.
Ночевать остановились на противоположном берегу Сомчингана, в соседней провинции – Южная Кёнсан – в уездном городке Хадон-ып (하동읍), выбрав мотель поближе к берегу (N35.06393° E127.74349°). Жилище оказалось весьма скромным, но и оправданно дешёвым – ₩30000. Судя по припаркованным рядом грузовичкам, ночуют там водители, как правило.
Пробег за день: 102 км. Рельеф плоский.
Оглавление здесь: Корея 2016